Bokeški lokalni govor kao nematerijalna kulturna baština

16
Mr Aleksandra Tomović, voditeljica radionice

Radionica o bokeškom jeziku

Gradska biblioteka i čitaonica, koja radi u sklopu kotorskog Kulturnog centra “Nikola Đurković”, pokrenula je niz tematskih radionica na temu kulturne istorije Kotora, a jedna od njih bila je posvećana bokeljskom jeziku, to jest njegovom očuvanju.

O bogatstvu jezika, njegovoj sočnosti, muzikalnosti, romanizmima, akcentima i upotrebi arhaizama u svakodnevnom govoru ovdašnjih ljudi, učenicama IX3 razreda OŠ “Narodni heroj Savo Ilić” iz Dobrote, govorila je kotorska pjesnikinja Dubravka Jovanović.

“Ona u svojim posljednjim dvijema knjigama njeguje lokalni govor, uklapajući ga u poetske vizije. Jovanovićeva nas je podsjetila na njene stihove u kojima se čuva autentični bokeški jezik”, kazala je za Skala radio mr Aleksandra Tomović, voditeljica ovih radionica.

Barbara, Paula, Sara i Aleksandra su iskazale posebno iteresovanje za stare riječi koje treba otrgnuti od zaborava, ali i običaje, navike, način života u starom Kotoru.

One su podsjetile na šest najstarijih stihova ispisanih na narodnom jeziku u Boki Kotorskoj, za koje se pretpostavlja da ih je napisao Jerolim Pima.

Takođe su u akcentu pročitale pjesmu njihove drugarice Katarine Franović, koja bogato odjekuje duhom lokalnog govora.

U spontanoj, intimnoj atmosferi podsjetili smo se nekih najkarakterističnijih riječi ovdašnjeg govora.

“Svjesni smo da se u zvaničnom govoru  koristi književni jezik, ali je jako važno sačuvati i autentične izraze nešeg bokeškog govora, zato što je to dio napšeg identiteta”, kazala je Tomovićeva.

Sljedeća radionica koju biblioteka i čitaonica organizuju u saradnji sa osnovnom školom iz Dobrote biće posvećena istorijatu kotorske Gimnazije, a nakon toga slijedi radionica posvećena Blaženoj Ozani i Sv. Tripunu.

U međuvremenu, učenice ove škole su posjetile i Pomorski muzej CG u Kotoru.

Vođene kustosom, snimile su najzanimljivije detalje koji će se naći u filmu kao krajnjem proizvodu radionica i dokumentu ovog zanimljivog rada na terenu kojem su se učenice maksimalno posvetile, zaključila je Tomovićeva.

sa radionice o bokeškom govoru
sa radionice
sa radionice

16 KOMENTARI

  1. nemojte krivo shvatiti, ali ste mi svi ,,polutani” !!!!!!
    ,,Bokeski govor” ?
    Znate li kolika je razlika u akcentu i rijecima od H.Novog do Kotora?
    Ostavite se osobnih hvalospjeva, jer moja malenkost, nazalost, zaista zna i u familji govori od rodjenja KOTORSKI, ako vec to ocete…..da bastinite……
    Pa kad gledam Bokesku noc, fermam na pola, jer to je pola kotorski, pola novski, ali ako tako ocete, nema problema, ali NE govorite da je to kotorski, ljudi moji, imate li vi usi, ili ako ne znate, mucite, tako vam Boga……….

  2. Dekaderon, potpuno se slažem s tobom, u prvom dijelu tvog komentara
    Malo je familja u kojima neusiljeno, istinski živi kororski govor
    False medije, priucene govornike, ne priznajem, tako da mislim da su i ove radionice, uz svu dobronamjernost, od male koristi
    Giovani, pozdrav Tebi, ugledaj se na đeda

  3. Postovani Kotorani,
    Bokeskim,lokalnim,tradicionalnim govorom se prije svega djeca uce u kucu svoju kao dio samog vaspitanja. Mnogi roditelji su jednostavno prihvatili izraze gradjana koji su se doselili iz drugih krajeva jer su mnogi od njih od slicnih brakova.
    Prvenstveno su roditelji koji trebaju biti “na prvoj liniji fronta” u ocuvanju Bokeskog govora i da prenesu svojoj djeci.
    U skolama se vrsi obrazovanje djece koje koje ne prepoznaje Bokeski govor.
    Nastavni program je prilagodjen centralizovanju Crnogorskog jezika, mnogi nastavnici su iz drugih krajeva tako da je prepoznat i problem kod ocuvanja Bokeskog govora i u skolama.
    Treci problem su nesumnjivo mediji. Malo ko od djece slusa Skala radio gdje moze cuti stare izraze tako kad su djeca u dodiru sa medijima (maltene stalno) nemaju ni sa te strane prenos izvornog govora.
    Dakle, kuca, skola, mediji su adrese gdje se treba stvoriti prostora i prepoznati znacaj Bokeskog govora zarad nase djece jer ako se sledecoj generaciji to ne prenese mozemo ocekivati potpuno gasenje Bokeskog govora vrlo brzo.
    Radionice su dobrodosle ali je nuzno neophodno mnogo ozbiljniji i agresivniji pristup i konacno borba koja nece biti nimalo laka.

  4. IVO pa i bijeljanski je Boka, To sto mijesaju nije lose, a i ja sam primijetio to ali mi ne smeta . Malo ko prica bas samo kotorski pa ni ja, Znam da je moj djede po majci bas kotorski pricao i ljutio se kao ti kad pobrkaju a sto ces to ti niko ne primjecuje pa ni ova KOTORKA ali opet ponavljam da to nije vazno jer je u okviru Boke

  5. Lijepo je to da se cuva tradicija, ali stice se utisak da ipak neki zele da je Kotor jedan nas iglo od Skaljara do Kavalina i da se svi zapatamo u njega i da ne mrdamo mimo tunela. Pa zar necemo u JEvropu?

  6. Ovo je odlična, sočna aktivnost, samo ako se rabota vjerodostojno
    Jer, na Bokešku noć i na prenos karnevala muljaju kotorski i bjelski oni koji tobož uče ovu đecu
    Pa j kad izgovaraju KOTOR mijenjaju akcenat jer zaborave kako je ,,kotorski”
    More bit da su do danas ukapirali kako treba

    • Mora bit da si pomiješao voditelje. Ako na Dubu misliš vazda je zborila po kotorski i sa našim pravim akcentom.Zato nije guštala nekima novokomponovanima.Pročitaj njene pjesme i zapjevaj neke od njih ako ne znaš pitaj koje.Ovo ti Ivo piše fetiva Kotorka i Dubina prijateljica.

    • Dubravka je jedna od onih koja zbori izvorno po naski !!! Bravo draga Dubravka Perastanin iz Mallmea u Svedskoj . Milo mi je sve njene emisije da slusam i da citam njenu poeziju svu od gusta i bokeske otmenosti.

  7. BAŠTINIK – Zaista lijepa ideja i još više primjer iskazivanja ljubavi i interesovanja za nematerijalnu kulturnu baštinu, jer se ona može očuvati samo preko onih koji je njeguju (jezik, govor,običaj,obred,svečanost, itd). Nadam se da će biti više onih koje ta ista baština interesuje da bi znali da je očuvaju i prezentuju onima koji za nju iskazuju interesovanje, među njima i brojnim turistima.

  8. Ovakve radionice i mladi ljudi koje okuplja biblioteka i goste koje poziva dokazuju da ima sluha i energije tamo gdje knjiga mora biti izvor znanja i mudrosti. Čestitke svima za ovaj i ovakve slične projekte.

  9. Veliko BRAVO za Aleksandru Tomovic i ucenice, svaka cast!
    Ostalo ne ih komentarisala jer nije vrijedno komentara….

    • A sto ti djelosna ne bi komentarisalakad si ljubomorna i pakosna nego svak svojega posla !!! Bravo za ideju i za D. Jovanovic, Aleksandru i zainteresovane ucenike. Dubravka je odrasla u kuci dje se zborilo i zbori po bokeski a i imala je velikog ucitelja pokojnu, laka joj zemlja g dju Vesnu Lipovac koju je i ona zvala None. Za nezaborav !!!

  10. Neka Dube pasa kroz naše butige da ih nauči neke riječi jer više nema u Kotoru gaća ni vešte, da ne zborim o pečama robe , koltrinama i bonogracijama, brokunima i špagu, kruvu, marmeladi i pašti, prosulji i pašabrodu.Niko od naih nije više trgovac ni prodavačica pa evo na uvoz riječi i jezika koliko oćete.

  11. Baš sam ćeo da vam se zafvalim na ove vijesti lijepe da mladi ne zaborave da zbore naški.
    Zato sam i potpisao žbatula a ko ne zna neka vidi u libra od gospođe profesorice Vesne Radulović.
    Nemote im reć za dešpek.

  12. BRAVO !!!! Svaka cast g. Jovanovic da se ne da zaboravu nas jezik i govor. Za svaku pohvalu pored svoje novinarske rabote i glavnog i odgovornog urednika Skale da ima vremena za ovaj edukativni rad !!!

OSTAVI KOMENTAR

Please enter your comment!
Please enter your name here

PRAVILA KOMENTARISANJA

Komentari se objavljuju na portalu Skala radija. Odgovorni za sadržaj su isključivo autori napisanih komentara.

U komentarima je zabranjeno koristiti uvredljive riječi, psovke i klevete. Neće se objavit komentar koji sadrži ove elemente kao ni tekst komentara koji sadrži govor mržnje. Ukoliko se dogodi propust pa tekst bude objavljen, moderator je dužan da ga odmah ukloni čim ga primijeti ili mu neko skrene pažnju na sadržaj. Neprimjeren sadržaj će biti uklonjen a autor može biti prijavljen nadležnim organima.

Za eventualne primjedbe i sugestije mejl je skala@t-com.me.